“我可不要这个。”他说,“不够高。”
凯瑟琳又拿来一个靠垫加在上面。
“那又太高啦。”这个惹人厌的东西咕哝着。
“那么,怎么弄才好呢?”她无可奈何地问道。
他靠在她的身上,因为那时她半跪在长椅旁,他就把她的肩膀当作枕头支撑了。
“不,那不成。”我说,“你枕着靠垫就足够了,希斯克利夫少爷。小姐已经待了太长时间啦,我们连五分钟也不能多待了。”
“不,不,我们能多待一会儿的!”凯茜回答,“现在他好了,能够忍受点儿啦。如果是因为我的来访才把他弄成这样的话,那我今晚肯定会比他过得还要难受。而且我再也不敢来了。说实话吧,林顿,如果我对你有害的话,我就不能再来啦。”
“你一定来看我。”他回答,“你应该来的,因为你弄痛了我。你知道你害了我,害得好苦!你进来时,我可没有像现在这个样子——是吧?”
“你是又哭又闹才把你自己弄病了的——可不是我。”他的表姐说,“无论如何,现在我们要做朋友了。而且你需要我,你还愿意看见我,是真的吗?”
“我已经说了我很高兴了。”他不耐烦地回答,“坐在长椅子上,让我靠着你的膝盖。妈妈总是这样的,整个下午都是。静静地坐着,别说话。可是,要是你能唱歌也可以唱个歌,或者你可以唱一首又长又好又有趣的歌谣——你答应过教我的,或者讲个故事。不过,我还是愿意听一首歌谣!开始吧。”