“他来干吗?”她的丈夫问。
“递交辞呈,”雷切尔说,“帕尔多的死成了压垮骆驼的最后一根稻草。”
“你想见他吗?”
“为什么不呢?”
特鲁曼夫妇二话不说,转身离开。一分钟后,管家领进来一个中等身材、头发稀疏花白的男人。他面色蜡黄,一双深邃的小眼睛,神情温和而忧郁,仿佛窥见太多不幸的人生。他的年龄在五十岁至六十五岁之间,五官看不出任何泄露其人种出身的特征,唯一的特点是始终如一的警惕。
“真是意外之喜啊,舒梅克先生。我能邀请您共进下午茶吗?”
“谢谢,不用麻烦了。我不会耽搁您太长时间。”
握手时,雷切尔发觉他的手抖个不停。对方的紧张令她萌生出一种莫名的兴奋感,因为列维·舒梅克比大多数男人更坚毅不屈。此前,他曾为基辅警方工作,在犹太人清洗运动中惨遭解雇。他的妻子和兄弟在大屠杀中被活活烧死,逃往英国之前,他也经受过严酷的拷打。后来,列维辗转伦敦,成为一名私家侦探,虽然收费高昂,但是他的专注很快令其名声大噪。然而,他依旧过着低调的生活,不菲的收费只是方便他取舍工作时有能力挑挑拣拣。
“你已经看过新闻了?”她说。